Use Languages Correctly. Should we?
"It's funny, because then I'll ust start mixing languages, ..I'm saying a sentence with three different languages, and I just don't even know what I'm saying" - Emma Raducanu, the British No. 1 Women Tennis player
Fortunately, many Indians can handle three languages in one sentence, just naturally, or because of the environment!
I belong to the group that believes language is more than a means of communication, however small the addition might be. It needs no explanation to say that as humans evolved, various groups created different means of first oral and then written language and there could never have been a single language across the world. Each of these languages, howsoever remote it may have been centuries ago, changed including its own variation of words from the other groups it interacted with. The above is almost like a lecture and I am sorry for that.
But, today I came to understand that the head of a powerful organisation said two things, and I am quoting them as given in the newspaper:
I do not know what the organization’s biggie wanted, per quote 1. It was 1976, in the middle of summer at IIT Kanpur; I was there to be admitted to PG studies, after a test and an interview. A fellow aspirant (both of us had gained entry) went with me to the post office to send a telegram to his parents about his success. There, when my friend asked for the form for telegram in English, the fellow at the desk asked him in Hindi (I could somewhat handle a conversation in Hindi), “Aren’t you an Indian? Why don’t you talk in Hindi?” Things were said from both sides, I would slide by those.
Our mother tongue, Tamil, was of no use to both of us in that situation. And, English was one of the two languages designated “Official” in the Constitution of India. So, it was a situation when neither my friend’s mother tongue nor English could have saved him.
Further on point 1, at home and as far as I can tell, a majority of Indians use words at least from two languages in one sentence. I went to Yamunotri and Gangotri and nowhere did I use Hindi exclusively; it was always a mixture of English and the smattering Hindi I knew. I, like everyone else, wish to make life easy not just myself, but also for those with whom I am conversing. What is wrong about that?
Per point 2, it is overhead transmission for me what the biggie wanted to say. I know families whose native languages are Telugu and Kannada, residing in Chennai. They know Tamil and Hindi too alongside their mother tongue. I am jealous of them.
I know enough number of Malayali families in Delhi; the youngest of the lot (I am talking early to mid 1990s) in a family I was close to was most convenient speaking in Malayalam and Hindi, and her English was developing (she was in IX standard then). Now, she has been in the US for more than two decades, and I am sure she is a tri-linguist. But which language would she use at home? Whatever the family as a unit finds most convenient. What is wrong with that?
I had a friend whose eldest elder sister spoke such Hindi and so very fluently, I was narrated the following incidence: Her Hindi, when travelling by train from Delhi, as she spoke surprised her co-travellers that she was Tamilian; her Hindi was flawless.
People learn and use English professionally and may also do so in family settings as the situation demands. Some appropriate English words pop up in the mind unannounced, and only a fool would fight that.
Raghuram Ekambaram


